2003-05-25

春のスポーツ大会 in 2003


Spring Sports Festival in 2003
春のスポーツ大会 in 2003


To promote international communication among foreign and Japanese students,
we held a sports festival of table tennis, volleyball, and soccer!
Thank you for joining!
The numbers of participants were
24 for ping-pong, 26 for volleyball!
A bad weather washed out the soccer tournament.


留学生と日本人の国際交流を深めることを目的にして
卓球、バレーボール、サッカーのスポーツ大会を開催しました。
参加してくれた皆さん、ありがとうございました。
参加者の人数は、
卓球24人、バレーボール26人でした。
悪天候で、サッカーは中止でした。



Table Tennis 卓球


How is your score? I lose three games and did not win at all!
Participants were very good ping-pong players!
On the other hand, the member of the committee were all poor at it! It was a regret.
あなたの得点はどうですか?僕は三試合負けて、一度も勝てませんでした。
参加者の皆さんは上手な人ばかりでした。
一方、留学生委員会のメンバーは、全員下手でした。残念です。

We would like to congratulate on his winning the champion prize!!
優勝商品の獲得、おめでとうございます。

Thank you all very much for joining the table tennis tournament!
We hope you enjoyed playing and meeting a lot of friends.
And we would like you to join other events we will create! See you there!
卓球の試合に参加してくれた皆さん、本当にありがとうございました。
試合をしたり、参加者と会えて楽しんでくれたことと思います。
皆さんには、別の機会にも再び行事に参加して欲しいと思います。また会いましょう!


Volleyball バレーボール

ATACK! VS BLOCK! WOOOOOOOOO!! The games were dead heat and greatly exciting!
アタック対ブロック!うぉぉぉぉ!試合は大接戦で白熱していました。

It was really nice having such a enjoyable volleyball games with you.
Everyone's smile was impressive.
We would appreciate if you could join our events next time.
皆さんと楽しいバレーボールができて、とてもよかったです。
みんなの笑顔が印象的です。
次回の行事にも是非とも参加して欲しいと思います。


Soccer サッカー

We were really sorry, but we had to call off the soccer tournament because of the bad weather.
If we have another opportunity in the latter semester, we will have a soccer event again.

非常に残念ながら、天気が悪かったので、サッカーは中止になりました。
後期に、機会があれば、再びサッカー大会を企画します。

2003-05-21

2003年5月号(May 2003)

京都大学生協 留学生委員会
Kyoto University Co-op Foreign Students Committee
著者(Author):吉田 浩太郎(Kotaro Yoshida)

春のスポーツ大会
毎日の生活に飽きたりしていませんか?スポーツをすれば、きっと心身ともに爽やかになり、楽しめるはずです。私たちは、国際交流を目的として、六月か七月 に春のスポーツ大会を計画しています。バレーボール、バスケットボール、卓球、サッカー等です。留学生、日本人学生、男女を問わず、誰でも参加できます。 私たちのホームページを定期的に見て下さい。詳しい情報を載せてありますから、是非とも参加してください。皆さんにお会いできることを楽しみにしていま す。
鴨川でのバーベキュー
京都の名物といえば鴨川ですね。5月には緑も豊かになり、野鳥もやってきます。そこで私たちは、バーベキュー大会を計画しています。詳しいことは決まって おりませんが、すぐにでも最新の情報をホームページで公開します。見逃さないようにして下さいね。皆さんのご参加をおまちしております。
新メンバー大募集中!
留学生でも、日本人でも、誰でも大歓迎です。少しでも興味のある方は、ホームページをみたり、メールを送ったり、行事に参加してみて下さい。皆さんの参加をお待ちしています。
Spring Sports Festival
Aren't you getting sick and tired of your everyday life? Sport is often the best thing to help us feel refreshed and have fun. We are now planning the Spring Sports Festival in May or June to promote international communication. Volleyball, basketball, table tennis, soccer, and so on. We are looking for foreign students, Japanese students, men and women alike. Check our homepage regularly for detailed information and join us. We are looking forward to seeing you!

Barbeque Party at Kamogawa Riverside
Kamogawa River is one of the best places to see in Kyoto. The riverside is full of green and wild birds in May. So we are going to have a Barbeque Party at Kamogawa riverside. Date and Time are not settled yet, but we are always providing the latest information on our homepage. Please don't miss it!
We Welcome New Members!
We are looking for new members who can help us! Japanese students as well as foreign students are welcome! If you are interested, please have a look at our homepage, send an e-mail, or join our activities!!

2003-05-01

春のスポーツ大会


Spring Sports Festival
春のスポーツ大会


Aren't you getting sick and tired of your everyday life?
Sports is often the best thing to help us feel refreshed and have fun.
So we are holding the Spring Sports Festival.
Table tennis, volleyball, and soccer.
We are lookig for foreign and Japanese participants!


毎日の生活に飽きたりしていませんか?
スポーツをすれば、きっと心身ともに爽やかになり、楽しめるはずです。
そこで、私達はスポーツ大会を企画しました。
卓球、バレーボール、サッカーです。
留学生や日本人の参加者をお待ちしています。


Table Tennis (Ping-pong)
卓球
objective
目的
: To promote international communication among foreign and Japanese students
留学生や日本人との間での国際交流を促進する
date and time
日時
: May 25th (SUNDAY) 9:30-12:00
5月25日 (日) 9:30-12:00
meeting time
集合時間
: 9:30
meeting place
集合場所
: at the stairfoot of Kyoto University Gymnasium Hall
京都大学体育館の階段
If you want to participate in the table tennis game, please send an e-mail to [abbeyroad11721@hotmail.com(person in charge; Akihiko Okamoto)] which should include your name, home country, sex, and phone number.
卓球に参加したい人は、お名前、国籍、性別、電話番号 を書いて、[abbeyroad11721@hotmail.com(担当者:岡本 暁彦)]宛てにメールを送って下さい。

Volleyball
バレーボール
objective
目的
: To promote international communication among foreign and Japanese students
留学生や日本人との間での国際交流を促進する
date and time
日時
: May 25th(SUNDAY) 13:30-16:00
[in case of rain: June 1st(SUNDAY) 13:30-16:30]
5月25日(日) 13:30-16:00
[雨の場合は6月1日(日) 13:30-16:30]
(If it is rainy on the 25th and 1st, volleyball will be cancelled )
(25日、1日両日とも雨の場合はバレーボールは中止です)
meeting time
集合時間
: 13:30
meeting place
集合場所
: at the stairfoot of Kyoto University Gymnasium Hall
京都大学体育館の階段
If you want to participate in the volleyball game, please send an e-mail to [mt15kyoto@yahoo.co.jp(person in charge; Maho Takahata)] which should include your name, home country, sex, and phone number.
バレーボールに参加したい人は、お名前、国籍、性別、電話番号 を書いて、[mt15kyoto@yahoo.co.jp(担当者:高畑 麻保)]宛てにメールを送って下さい。

Soccer
サッカー
objective
目的
: To promote international communication among foreign and Japanese students
留学生や日本人との間での国際交流を促進する
date and time
日時
: June 18th(WEDNESDAY) school holiday 13:30-16:00
[in case of rain: soccer will be canceled]
6月18日(水) 大学の創立記念日で休日 13:30-16:00
[雨の場合は中止]
meeting time
集合時間
: 13:30
meeting place
集合場所
: at the stairfoot of Kyoto University Gymnasium Hall
京都大学体育館の階段
If you want to participate in the soccer game, please send an e-mail to [yoshida@eden.env.kyoto-u.ac.jp(person in charge; Kotaro Yoshida)] which should include your name, home country, sex, and phone number.
サッカーに参加したい人は、お名前、国籍、性別、電話番号 を書いて、[yoshida@eden.env.kyoto-u.ac.jp(担当者:吉田 浩太郎)]宛てにメールを送って下さい。

Click here to see the last year's sports festival.
昨年のスポーツ大会の様子はこちら